Wednesday, December 13, 2017

In Rapsodia 17, fall 2017, a long excerpt from my fash-fiction novel, Suicide by Language.

In Rapsodia 16, summer 2017, my poem, The Valla Problemata.  Here is an excerpt from The Valla Problemata —

V. practiced ventriloquism
by talking with figs in his mouth.
His wealthy father said, “That is impolite.”
He thought to spit them out,
but thinking twice, he swallowed hard. . . .

V. is doing Mahler,
V. is doing Liszt,
V. has little Timmy on his hip.
Timmy says all men are come-again
& Guinness’s the water of life.
Timmy says the Irish have the gift of the song.

(Why then are there no Irish composers?)

Friday, December 01, 2017

Saturday, November 11, 2017

E·ratio Poetry Journal is delighted to welcome Coleman Stevenson as a new Contributing Editor. 

Coleman’s first appearance in E·ratio was in 2013 in issue 17.

Thursday, September 14, 2017

E·ratio is reading for issue 25. Please see the Contact Page for guidelines and where to send.

Saturday, July 01, 2017

a noun sing e·ratio 24 · 2017

with new work by Jake Berry, margareta waterman, Mary Jane White, Rosanna Licari, Apryl Miller, Joanna Fuhrman, Giavanna Munafo, Tony D’Arpino, Andrew Leggett, Carol Dorf, Jennifer MacBain-Stephens, Eileen R. Tabios, Joseph F. Keppler, Hannah Rego, Amanda Laughtland, Jude Cowan Montague, David Annwn, Denise Bonetti, Tomáš Přidal, Mark DuCharme, David James Miller, Sean Howard, Aaron Bauer, Mark Young, Jon Cone, Peter Philpott and Daniel Y. Harris 

e·ratio editions e·chap special:

Poets East: An Anthology of Long Island Poets

with work by Erin Corrigan, Anthony DiMatteo, Peter V. Dugan, Daniel Giancola, Justin Goodman, George Guida, Gladys Henderson, Joan Higuchi, Vicki Iorio, Nancy Keating, Mindy Kronenberg, Tammy Nuzzo-Morgan, Tom Oleszczuk, Alphonse Ripandelli, Rita B. Rose, Robert Savino, Barbara Southard, Tom Stock, M. J. Tenerelli, JR Turek and George Wallace

 e·ratio is edited by Gregory Vincent St. Thomasino with contributing editors Joseph F. Keppler and Jacqueline Winter Thomas

 E·ratio has been online for over ten years and has consistently presented a diversity of new, first-time and emerging writers alongside some of the most recognized writers of our time. E·ratio will never ask for a donation. Please support us with a “Like” on our Facebook Page or “Follow” us on Twitter

E·ratio is reading for issue 25. Please see the Contact Page for guidelines and where to send.

Wednesday, March 22, 2017

E·ratio is reading for issue 24, the summer 2017 issue. The deadline is June 3rd. Please see the Contact Page for guidelines and where to send.

Thursday, February 23, 2017

Two Short Novels (Douǎ romane scurte)  

With translation in Romanian by poet and scholar Elena Ţăpean (Bibliotheca Universalis, 2017). 

Linda or Lydia  &  Stephen’s Lake (a novel in parts)

Stephen’s Lake (a novel in parts) is a poetical novel of sublimation, cruelty and voluptuous horror where every word, every gesture, and every description, precipitate self-remembering.

Cover: Nude sitting on a divan by Amedeo Modigliani

Wednesday, February 15, 2017

Selected Poems (Poezii alese)

With translation in Romanian by poet and scholar Elena Ţăpean (Bibliotheca Universalis, 2017).

Includes my ekphrasis poem, “Traveling Circus.”

Traveling Circus
after Paul Klee

In my tear,
That is where they exist:
Cute magician, ventriloquist,
Fat Lady sitting asmile atop an obelisk.

A train of thought?
Perhaps a gist.
Swami, charmer-somnambulist,
No dream, this precipice.

A movie screen—
Two-dimensional, white.
Heretofore abstracted themes come alight,
And encore, encore, encore.

A stilted Mex,
Diver’s eye,
Bewitches a lissome trapezist.
One-ringed escapade, that get.

The acrobatics of smile ponder midair,
Take the sway to the fore then diminish.
The tumultuous sigh of an angry gibe
Loosed upon a vacant arena.

Poet with sentient eye, ear,
If the image exists in turbidity, remain enigma,
With the Noh mask, clown’s makeup.

Circul ambulant
după Paul Klee

În lacrima mea,
acolo este locul unde ei există:
Magicianul drăguț, ventrilocul,
Doamna cea Grasă șezând plină de zâmbete deasupra obeliscului.

O cursă de gânduri?
Poate o poantă.
Un brahman, un vrăjitor-somnambul,
Nici un vis, aceasta este prăpastia.

Un ecran de film –
Bidimensional, alb.
Până acum teme abstracte au venit aprinse,
Și encore, încă o dată, bis.

Picioroange pompoase,
Ochiul scufundașului,
A fermecat un agil trapezist.
O escapadă, ca un dat.

Acrobații care zâmbesc se gândesc în mijlocul aerului,
Își fac trucul și apoi dispar.
Priveliștea tumultoasă a unei ironii enervante
Pierdută deasupra unei zone vacante.

Poetule cu ochi și urechi vii,
Dacă imaginea există în nebulozitate, rămâne o enigmă,
Cu masca Noh, machiazul clovnului. 

Cover: Traveling Circus by Paul Klee    

If you would like to get a copy of this very limited edition, contact me.